Give Hope

Connaissez-vous Violette Field Threads (VFT) ? C'est une marque américaine de patrons pour filles et femmes que j'aime beaucoup. J'ai plusieurs de leurs patrons et j'en ai même cousus certains :-) cf entre autres Alba (CLIC), Clara (CLIC et CLIC), Adèle (photos ci-dessous) ou Piper pour femme (pas de photos de moi, juste le lien vers le patron :-) ICI).
 
 
Kennt Ihr Violette Field Threads (VFT) ? Es ist eine amerikanische Firma, die Schnittmuster für Mädchen und Frauen erstellt. Ich habe schon mehrere ihrer Schnittmuster gekauft, manche sogar schon genäht :-) wie z.B. Alba (KLIK), Clara (KLIK und KLIK), Adele (Bilder hier unten) oder Piper für Frauen (kein Bild von mir, nur der Link zum Schnittmuster HIER)

Do you know Violette Field Threads (VFT) ? It is an american company which designs patterns for women and girls. I have already bought several patterns, and even sewn some of them :-) see among others Alba (CLIC), Clara (CLIC and CLIC), Adèle (pictures below) or Piper for woman (no pictures of myself, just the link to the pattern CLIC).
 

Derrière VFT se cachent Jessica et Ericka. L'une d'entre elles est une maman adoptante. Elles ont lancé fin décembre l'action "Give Hope". Hope est un patron de robe en coton réversible pour fille. Ce patron est presque gratuit, il ne coûte que 2.50$ versés sous forme de don à Casa Guatemala, un orphelinat guatémaltèque.
"Give Hope" est à double sens. Hope est à la fois une prénom féminin (et le nom du patron, tous les patrons VFT portent un prénom féminin) et un nom commun qui signifie "espoir". "Give Hope" signifie donc "donner de l'espoir" mais aussi "donner Hope" (la robe). En effet, Jessica et Ericka ont lancé un appel à leurs clientes en leur demandant de participer à cette action en cousant des robes qui seront offertes aux filles de Casa Guatemala. L'article complet (en anglais of course) se trouve ICI.

VFT, das sind eigentlich Jessica und Ericka. Eine der beiden ist eine Adoptivmutter. Zusammen haben sie Ende Dezember die Aktion "Give Hope" gestartet. Hope ist ein Schnittmuster für ein umkehrbares Mädchenkleid aus Baumwolle. Das Schnittmuster ist fast gratis, es kostet nur 2.50$, die der Casa Guatemalta, ein Waisenhaus in Guatemala, gespendet werden.
"Give Hope" ist zweideutig. Hope ist ein weiblicher Vorname (und der Name des Schnittmusters, alle Schnittmuster von VFT haben einen weiblichen Vorname) und ein Substantiv, der Hoffnung bedeut. "Give Hope" bedeutet also "Hoffnung geben" aber auch "Hope (das Kleid) verschencken". Jessica und Ericka haben ihre Kundinnen aufgerufen, an der Aktion teilzunehmen, in dem sie Kleider nach diesem Schnittmuster nähen, Kleider die den Mädchen der Casa Guatemala geschenkt werden. Der vollständige Artikel (auf Englisch of course) befindet sich HIER.

Behind VFT there are Jessica and Ericka. One of them is an adoptive mum. They started at the End of December "Give Hope". Hope ist a reversible dress pattern for wowen. The pattern is almost free, it only costs 2.50$. That amount goes to Casa Guatemala, an orphanage in Guatemala.
Jessica and Ericka have asked their customers to sew some dresses with this pattern and to donate the dress for the girls of the Casa Guatemala. You can read their post HERE.

Evidemment, j'ai trouvé cette idée très chouette et j'ai eu envie de participer. Mais voilà, envoyer une robe aux USA, ce n'est pas simple et ça n'a pas de sens. Alors quasi immédiatement, je me suis dit  "et si on faisait pareil ici ?" Vous en pensez quoi ? Ça vous dirait de participer ? Le patron est très simple, adapté aux débutantes, l'occasion pour celles qui hésitent de se lancer. Comme la robe est réversible, pas d'inquiétude à avoir concernant les finitions, une simple machine à coudre fait l'affaire, pas besoin de surjeteuse. Et puis c'est l'occasion de faire du tri dans vos coupons de coton :-)... ou d'avoir une bonne raison de faire les soldes  chez les marchands de tissu :-)

Natürlich war ich von dieser Idee begeistert und ich wollte mitmachen. Aber ein Kleid nach USA zu schicken, ist nicht so einfach. Ich habe dann sofort überlegt "und was wenn wir hier auch so eine Aktion starten ?" Was denkt Ihr ? Würdet Ihr mitmachen ? Das Schnittmuster ist sehr einfach, Anfänger tauglich. Da das Kleid umkehrbar ist, muss man sich keine Sorgen betreffend Saumen & Co machen, eine einfache Nähmaschine reicht aus, es braucht kein Overlock. Und es ist endlich mal die Gelegenheit, alle diese Baumwollstoffe, die man hortet, auszusortieren :-)... oder man hat eine gute Ausrede, um Stoff zu shoppen :-)

Of course I was enthusiastic and wanted to participate. But sending a dress to the US is not so convinient. So I thought "why not do a similar action here ?" What do you think ? Would you join ? The pattern is a very easy one, adapted for beginners. The dress is reversible, so no worry about the finishing details, all you need is a sewing machine, no need for a serger. It is a good opportunity to reduce your stapples of woven... or a good excuse to buy some more :-)
Je n'ai pas encore réfléchi à tous les détails. Je voulais attendre avant de faire ce post, mais comme le patron Hope n'est apparemment disponible que jusqu'à la fin du mois de janvier, je tiens à lancer ce post afin que celles qui souhaitent participer puissent déjà acquérir le patron. CLIC ICI. Choisissez plutôt Paypal comme moyen de paiement, car aucun frais bancaire (paypal prélève le montant en euros et pas en $).
Le patron est en anglais, mais pas de panique pour les non anglophones : je traduirai les étapes principales du tutoriel / vous pouvez crier à l'aide en cas de difficulté de compréhension.

Ich habe noch nicht alles durchdacht. Ich wollte noch warten, bevor ich diesen Post schreibe, aber da das Schnittmuster anscheind nur bis Ende Januar verfügbar ist, schreibe ich ihn jetzt schon, damit diejenigen, die mitmachen möchten, das Schnittmuster bereits kaufen können. KLIK HIER. Ein Tipp : wählt Paypal als Zahlungsweg damit keine Bankgebühren anfallen (Paypal belastet EUR und keine $).
Das Schnittmuster ist auf Englisch, aber ich würde natürlich die wesentlichen Schritte der Nähanleitung übersetzen / Ihr könnt bei Verständnisprobleme nach Hilfe schreien.

I have not yet thought everything through. I wanted to wait before writing this post, but I was not sure if the pattern would be available beyond the end of january, that's why I wrote the post that early. The pattern is available HERE. Hint : use paypal if your currency is not USD in order to avoid bank charges (Paypal will charge the amount in your currency).
Les modalités dépendront du nombre de participantes. En toute logique, je pense à des pouponnières et orphelinat en Côte d'Ivoire, pays de naissance de Pralinette. Je compte - une fois que j'aurais une idée du nombre de participantes - demander à la / aux pouponnière(s) leurs besoins. Si on n'est qu'une poignée, on se limitera à une pouponnière. Si on est super nombreuses, on peut envisager plusieurs pouponnières.

Die Modalitäten der Aktion würden von der Anzahl Näherinnen, die mitmachen, abhängen. Ich denke logischer Weise an Waisenhäuser in der Elfenbeinküste, das Geburtsland von meinem Pralinchen. Ich werde - sobald ich einen Überblick über die Anzahl Teilnehmer habe - die Waisenhäuser nach ihren Bedürfnisse / Population fragen. Wenn wir nur eine Handvoll sind, werden wir nur ein Waisenhaus beschencken. Wenn unzählig viele mitmachen, kann man mehrere Waisenhäuser beglücken. 

The details will depend on the number of participants. I think of orphanages of the Ivory Coast, the birthland of my little one. As soon as I know how many participants we are, I will ask the orphanages for theirs needs in terms of sizes. If we are just a few, we will only donate to one orphanage. If we are numerous, we can make several orphanages happier.
Mes lectrices allemandes et suisses peuvent participer également. Je pourrai vous fournir une adresse en Allemagne et une adresse en Suisse où envoyer vos robes.

Meine Deutsche und Schweizer Leserinnen : Ihr seid herzlich eingeladen, mitzumachen. Ich kann Euch eine Adresse in Deutschland und eine Adresse in der Schweiz geben, wo Ihr die Kleider hinschicken könnt.

You can send your dress either to France (my address), to Germany or to Switzerland (to one of my colleague). I live in France at the border to Germany and Switzerland and work in Switzerland.
Au fait, elle ressemble à quoi cette robe ? Voici la version test pour Pralinette et je vous assure qu'elle est vraiment facile à faire !! (... et désolée pour la qualité des photos... faites un jour gris de gris...)

Übrigens : wie sieht denn das Kleid aus ? Hier die Testversion für Pralinchen und ich kann Euch versichern, dass das Kleid einfach zu nähen ist !! (... und sorry für die schlechten Bilder... es war an dem Tag einfach nur grau draussen...)

What does the dress look like ? Here is my test version for Pralinette and I can assure you that it is an easy sew !!! (... and sorry for the pictures... it was just grey that day...)

Alors, vous en pensez quoi ? Qui participerait ? Que celles et ceux qui souhaitent participer me laissent un petit mot en commentaire ici ou sur Facebook, disons d'ici le 31 janvier 2016, histoire de vous laissez le temps de réfléchir... et de faire tourner ce post :-) : plus on est de folles, plus on s'amuse et l'amour est la seule chose qui double quand on le partage ! Merci tout plein d'avance déjà...

Und, was haltet Ihr davon ? Würdet Ihr mitmachen ? Falls ja, hinterlässt bitte einen Kommentar hier oder auf Facebook, sagen wir bis spätestens am 31. Januar 2016, damit Ihr Zeit habt, es Euch zu überlegen und diesen Beitrag zu teilen :-), ganz nach den Mottos : je mehr Narren, desto mehr Gelächter und Liebe ist das einzige, was sich verdoppelt, wenn man es teilt ! Schon mal vielen Dank im voraus...
 
So, what do you think ? Would you participate ? If yes, please let me a comment here below or on my facebook page CLIC, let's say until 31st of January, so you have enough time to think about it. the more fools, the more fun :-) and love is the only thing that doubles when you share it ! Thanks a lot in advance...

Commentaires

  1. Idée géniale ! Moi je veux essayer
    Cath du plaid

    RépondreSupprimer
  2. Patron acheté, reste plus qu'à trouver le tissu et à se lancer :)

    RépondreSupprimer
  3. C'est une idée géniale !! évidemment ;-) mais vous avez aussi des idées pour que les journées durent 48 voire 72 h les filles ? ;-) je n'ai même pas fini mes carrés!! bon j'en ai plusieurs sous le coude qu'il ne me reste qu'à envoyer!! A chaque fois je me dis, là c'est le dernier projet ... bla bla et puis une idée géniale surgit et voilà, j'aimerai participer ;-) si ce n'est pas pour tout de suite maintenant ;-) ;-) Isabelle

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Super ! T'inquiète pas, c'est pas pour tout de suite. Là, l'objectif est de télécharger le patron d'ici la fin du mois :-) puis on se compte, puis je me renseigne, je donne des explications, et ensuite seulement on se lance, donc au printemps. Et rien à voir avec le plaid en terme de temps : 1 robe = 1 soirée.
      des bises

      Supprimer
  4. Tout pareil qu'Idelsa... ;-) Je réfléchis encore...

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Chouette !!! une Normande !!!
      des bisous tout plein !

      Supprimer
  5. Bonsoir

    Bon, alors moi, je débute carrément en couture, mais j'ai bien envie de me lancer... et au passage, je ferai une petite robe pour ma mominette aussi! ;o) (mais je compte d'office au-moins 3 soirées pour une robe)


    Audrey, mamans de Faustine

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Super !!! C'est le projet parfait pour débuter et en plus, tu ne seraas pas toute seule.

      des bises
      Christelle

      Supprimer
  6. Je branche une copine pour m'aider dans l'aventure vu que j'ai jamais cousu mais j'ai envie de m'y mettre depuis un moment ! C'est l'occas... je te tiens au courant !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Chouette chouette Mathilde !

      Supprimer
    2. On va être 2 ou 3 sur le coup mais comme une des couturières (la "pro") habite à Valence mais vient par chez fin janvier, on va peut être se faire une soirée couture à ce moment là... On fait plutôt quelles tailles du coup? Ce qu'on veut vu qu'on sera les premières?
      bises

      Supprimer
    3. patron acheté... pas par paypal vu que je ne me rappelle plus de mes identifiants, qu'il veut m'envoyer un mess sur mon ancien numéro de portable et qu'il veut pas me recréer de compte avec cette carte bleue qui a déjà un compte ! Fuck paypal ! ;o)

      Supprimer
    4. j'attends de voir combien on est pour poser la question des besoins. En CI, les enfants en pouponnière ont entre 0 et 5 ans (à 5 ans, ils entrent dans une autre structure), donc a priori, je dirais du 12m au 5 ans. Perso, j'ai déjà fait un 12mois (.... mon Dieu que c'est petit... nostalgie...)

      Supprimer
  7. Réponses
    1. Super Mélanie ! Je ne crois pas te connaître ? Bienvenue :-)

      Supprimer
    2. Mélanie est une normande aussi! Nos enfants sont dans la même école, même classe ! Je suis contente de l'embarquer là-dedans!!!

      Supprimer
  8. Hi, I would love to participate. I am waiting for the details :)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Great ! Happy to have you on board ! I created a little group around that european give hope action. I cannot add you since you are not in my facebook friends. either you give me your email address so I can add you or you send a request to the group "Give Hope Europe". Here the link :https://www.facebook.com/groups/1116769081688433/

      Read you soon :-)

      Supprimer

Enregistrer un commentaire

Posts les plus consultés de ce blog

Mère & fille, les apparences, Kid5 (2) / Mutter & Tochter, das Erscheinungsbild, Kid5 (2)

Boho Panda (2) - Paul & Clara

Pour jouer